Al centro della vicenda una frase impossibile da tradurre, tra romanesco e riferimenti a serie tv
Sta suscitando ilarità sul web il siparietto tra il fumettista Zerocalcare e l’interprete tedesco al festial «Punk Italia» a Berlino. La traduzione di una frase, tra romanesco e riferimenti a personaggi della serie tv Netflix «Stranger things» mette in difficoltà l’interprete: ne nasce uno scambio di battute che ha divertito la platea ed il web. ( Corriere Tv ). Guarda il video su Corriere: https://video.corriere.it/cronaca/come-si-traduce-questo-divertente-siparietto-zerocalcare-l-interprete-tedesco-berlino/eeb5dbaa-8ea1-11ee-8435-8c4749d948c6